Kolaboratívna tvorba terminologických databáz s využitím technológií Web 2.0

Basic informations

Thematic area: komisia č. 2 pre nové technológie, metódy a formy vo vzdelávaní

Project name (Slovak): Kolaboratívna tvorba terminologických databáz s využitím technológií Web 2.0

Project name (English): Collaborative development of terminology databases with the use of Web 2.0 technologies

Start of project: 2013

End of project: 2015

Condition of project: Ukončený

Project number: 030UKF-4/2013

Project leader: doc. PaedDr. Oľga Wrede, PhD.

University: Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre

Anotácia originálnych výsledkov riešenia projektu v slovenskom jazyku

Originalita výsledkov riešenia projektu Kolaboratívna tvorba terminologických databáz s využitím technológií Web 2.0 spočíva v nasledovných bodoch:

  • vytvorenie on-line kurzu Základy terminológie a terminologickej práce na edukačnej platforme Moodle,
  • vytvorenie terminologickej on-line databázy TRANSTERM - ide o jedinečný výstup, nakoľko podobná databáza v prostredí vysokoškolského vzdelávania určená na edukačné účely zatiaľ na Slovensku neexistuje,
  • vypracovanie metodiky terminologických záverečných prác v podobe vysokoškolského skripta autorov Wrede, O.; Štefčík, J.; Drlík, M.: Základy terminológie a terminologickej práce: Metodický návod na vypracovanie terminologických záverečných prác, Nitra: UKF v Nitre, 2015 - aj tu ide o jedinečný výstup riešenia projektu, nakoľko podobná metodika v prostredí vysokoškolského vzdelávania na Slovensku zatiaľ neexistuje,
  • posilnenie prepojenia vzdelávania a praxe,
  • posilnenie povedomia o význame používania konzistentnej terminológie a dôležitosti systematickej terminologickej práce nielen vo vysokoškolskom edukačnom prostredí, ale aj v prostredí iných vzdelávacích inštitúcií, či podnikateľskej sféry,
  • zvýšenie počítačovej gramotnosti edukantov,
  • podpora tímovej práce.

Description of original results of the project in English

The originality of the results in the project Collaborative development of a terminology database using Web 2.0 technologies is based on the following points:


• development of an online course „The basics of terminology and terminology work in the education platform Moodle”,
• development of an online terminology database TRANSTERM - a unique output because there is not any database at institutions of higher education of this kind in Slovakia which is intended for educational purposes,
• development of methodology for elaboration of Master theses in terminology in the form of university textbooks by authors Wrede, O .; Štefčík, J .; Drlík, M .: “The basics of terminology and terminology work. Methodological instructions on elaboration of Master theses in terminology”, Nitra, 2015 - this is a unique output of the project, since a similar methodology in the environment of higher education does not exist,
• strengthening the links between education and practice,
• strengthening the awareness about the importance of using consistent terminology and the importance of systematic terminology work not only in higher education, but also at other educational institutions and in the business community,
• increasing computer literacy educator,
• promoting teamwork.

Financial grant of MŠVVandŠ SR within KEGA

Financial grant of MŠVVandŠ SR within KEGA Capital expenditures in €
Pumped for the entire period of the project 13 639,00 0,00

List of project outcomes for the entire solution

Publishing activity

Category code Specific output, name (ISBN, number of pages a i.)
AFD Wrede, Oľga (100%); Vilikovský, Ján (0%); Rakšányiová, Jana (0%): Terminológia a tvorba terminologických databáz ako súčasť vzdelávania budúcich prekladateľov. 2015 Bratislava : AnaPress, 2015. ISBN 978-80-971262-3-0
AEC Wrede, Oľga (100%): Bewusster Umgang mit dem Fremden und dem Eigenen in der Übersetzer- und Dolmetscherausbildung. 2015 Sofia : New Bulgarian University, 2015. ISBN 978-954535
AFC Wrede, Oľga (100%); Miškulin, Dolores (0%); Blažević, Nevenka (0%): Interdisziplinäre Ansätze im praxisorientierten Übersetzungsunterricht. 2014 Eisenstadt : Fachhochschule Burgenland GmbH, 2014. ISBN 978-3-9502452-6-4
AFD Wrede, Oľga (100%); Vilkovský, Ján (0%); Rakšányiová, Jana (0%): Translačné modely prekladu právnych textov. 2014 Bratislava : SSPUL, 2014. ISBN 978-80-971262-2-3
AEC Wrede, Oľga (100%); Brmbarova, Anelija (0%); Šipčanov, Milen (0%): Gerichtsdolmetschen in der Slowakei – aktueller Stand, Erfahrungen und Perspektiven. 2014 Sofia : Izdateľstvo na NOV Bľgarski Universitet, 2014. ISBN 978-954-535-810-4
ADN Wrede, Oľga (100%): Law - language - translation. 2013. ISSN 1337-8384
AEC Wrede, Oľga (100%); Prunč, Erich (0%); Gojmerac, Mirko (0%): Landeskunde für Übersetzer - gibt es die oder braucht man die ?. 2013 Frankfurt am Main : Peter Lang , 2013. ISBN 978-3-631-62903-1
AFD Štefčík, Jozef (100%); Vilikovský, Ján (0%); Rakšányiová, Jana (0%): Úskalia hodnotenia strojového prekladu vybraných druhov textov zo slovenčiny do nemčiny. 2015 Bratislava : AnaPress, 2015. ISBN 978-80-971262-3-0
AEC Štefčík, Jozef (50%); Munková, Daša (50%); Müglová, Daniela (0%); Vraneš, Alexandra (0%): Evaluation der maschinellen Übersetzung. 2014 Belehrad : Universität Belgrad, 2014. ISBN 978-86-6153-250-4
AFD Štefčík, Jozef (100%); Vilikovský, Ján (0%); Rakšányiová, Jana (0%): Perspektívy tlmočenia online. 2014 Bratislava : SSPOL, 2013. ISBN 978-80-971262-2-3
BEE Štefčík, Jozef (100%): L´enseignement du bon sens en traduction a l´aide de la traduction assistée par ordinateur (TAO). 2013 Rennes : Presses Universitaires de Rennes, 2013. ISBN 978-2-7535-2736-2
EDI Štefčík, Jozef (100%): Translation in Theorie und Praxis. 2013 Frankfurt : Peter Lang, 2013. ISBN 978-3-631-62903-1
EDI Štefčík, Jozef (100%): Aktuálne otázky terminológie marketingu. In: Jazykovedný časopis : vedecký časopis pre otázky teórie jazyka. Roč. 66, č. 2 (2015). ISSN 1337-6853
AEC Wrede, Oľga (50%), Štefčík, Jozef (50%): Zur praxisbezogenen Terminologiearbeit in der universitären translatorischen Ausbildung. In: Translationswissenschaft und Translationspraxis. 2. Internationale Konferenz zur Translationswissenschaft. Frankfurt am Main u.a., Peter Lang Verlag, 2016.
AED Štefčík, Jozef (50%): Wrede, Oľga (50%): Terminológia a terminologická práca v edukácii – Tvorba dvojjazyčných databáz na báze technológií Web 2.0. In: Terminologické fórum V. – Úklady terminológie. Zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie. Trnava: UCM v Trnave, 2015. ISBN : 978-80-8105-755-7
ADN Wrede, Oľga (100 %): Právny text z pohľadu didaktiky odborného prekladu. In: Xlinguae, 2016.
AED Wrede, Oľga (100%): Methodisch-didaktische Überlegungen zur Bedeutung und Vermittlung von Fach- und Kulturwissen im Übersetzungsunterricht. 2013 Bratislava : Ekonóm, 2013. ISBN 987-80-225-3657-8

Replications

Category Name Specific name
6 - recenzie v domácich publikáciách RECENZNÝ POSUDOK KNIŽNEJ PUBLIKÁCIE - skriptum Autori: PaedDr. Oľga Wrede, PhD., Mgr. Jozef Štefčík, PhD.,Mgr. Martin Drlík, PhD. Názov diela: Základy terminologickej práce pre prekladateľov: Metodický návod na vypracovanie terminologických záverečných prác.

Other outcomes (eg e-learning, websites, virtual laboratory, training, courses, workshops and the like.)

Output name Description of output Link
Základy terminológie a terminologickej práce on-line kurz na platforme Moodle https://amos.ukf.sk/enrol/index.php?id=199
TRANSTERM terminologická on-line databáza https://portal.ukf.sk/transterm/
Tvorba a manažment terminologických databáz jednodňový odborný seminár určený študentom translatológie a i. študijných predmetov http://www.kger.ff.ukf.sk/media/Seminar.pdf
Terminologická práca a preklad jednodňový odborný seminár spojený s worshopom určený študentom translatológie a i. študijných predmetov http://www.kger.ff.ukf.sk/media/Workshop_22.10.15.pdf
Práca s textovými korpusmi a terminologickými databázami jednodňový odborný seminár spojený s worshopom určený pre prekladateľov z praxe (organizovaný v spolupráci so SSPOL) http://www.sspol.sk/index.php?s=podujatia&aktivita_id=21000093

Final evaluation of the commission KEGA

Splnil ciele excelentne (s dosiahnutím celospoločenských prínosov).

Filter

Filter