Kolaboratívna tvorba terminologických databáz s využitím technológií Web 2.0
Základné informácie
Tematická oblasť: komisia č. 2 pre nové technológie, metódy a formy vo vzdelávaní
Názov projektu (slovenský): Kolaboratívna tvorba terminologických databáz s využitím technológií Web 2.0
Názov projektu (anglický): Collaborative development of terminology databases with the use of Web 2.0 technologies
Začiatok riešenia projektu: 2013
Koniec riešenia projektu: 2015
Stav projektu: Ukončený
Číslo projektu: 030UKF-4/2013
Vedúci projektu: doc. PaedDr. Oľga Wrede, PhD.
Vysoká škola: Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre
Anotácia originálnych výsledkov riešenia projektu v slovenskom jazyku
Originalita výsledkov riešenia projektu Kolaboratívna tvorba terminologických databáz s využitím technológií Web 2.0 spočíva v nasledovných bodoch:
- vytvorenie on-line kurzu Základy terminológie a terminologickej práce na edukačnej platforme Moodle,
- vytvorenie terminologickej on-line databázy TRANSTERM - ide o jedinečný výstup, nakoľko podobná databáza v prostredí vysokoškolského vzdelávania určená na edukačné účely zatiaľ na Slovensku neexistuje,
- vypracovanie metodiky terminologických záverečných prác v podobe vysokoškolského skripta autorov Wrede, O.; Štefčík, J.; Drlík, M.: Základy terminológie a terminologickej práce: Metodický návod na vypracovanie terminologických záverečných prác, Nitra: UKF v Nitre, 2015 - aj tu ide o jedinečný výstup riešenia projektu, nakoľko podobná metodika v prostredí vysokoškolského vzdelávania na Slovensku zatiaľ neexistuje,
- posilnenie prepojenia vzdelávania a praxe,
- posilnenie povedomia o význame používania konzistentnej terminológie a dôležitosti systematickej terminologickej práce nielen vo vysokoškolskom edukačnom prostredí, ale aj v prostredí iných vzdelávacích inštitúcií, či podnikateľskej sféry,
- zvýšenie počítačovej gramotnosti edukantov,
- podpora tímovej práce.
Anotácia originálnych výsledkov riešenia projektu v anglickom jazyku
The originality of the results in the project Collaborative development of a terminology database using Web 2.0 technologies is based on the following points:
• development of an online course „The basics of terminology and terminology work in the education platform Moodle”,
• development of an online terminology database TRANSTERM - a unique output because there is not any database at institutions of higher education of this kind in Slovakia which is intended for educational purposes,
• development of methodology for elaboration of Master theses in terminology in the form of university textbooks by authors Wrede, O .; Štefčík, J .; Drlík, M .: “The basics of terminology and terminology work. Methodological instructions on elaboration of Master theses in terminology”, Nitra, 2015 - this is a unique output of the project, since a similar methodology in the environment of higher education does not exist,
• strengthening the links between education and practice,
• strengthening the awareness about the importance of using consistent terminology and the importance of systematic terminology work not only in higher education, but also at other educational institutions and in the business community,
• increasing computer literacy educator,
• promoting teamwork.
Finančná dotácia z MŠVVaŠ SR v rámci KEGA
Finančná dotácia z MŠVVaŠ SR v rámci KEGA | Kapitálové výdavky v € | |
---|---|---|
Čerpané za celé obdobie riešenia projektu | 13 639,00 | 0,00 |
Zoznam výstupov projektu za celé obdobie riešenia
Publikačná činnosť
Kód kategórie | Konkrétny výstup, názov (ISBN, počet strán a i.) |
---|---|
AFD | Wrede, Oľga (100%); Vilikovský, Ján (0%); Rakšányiová, Jana (0%): Terminológia a tvorba terminologických databáz ako súčasť vzdelávania budúcich prekladateľov. 2015 Bratislava : AnaPress, 2015. ISBN 978-80-971262-3-0 |
AEC | Wrede, Oľga (100%): Bewusster Umgang mit dem Fremden und dem Eigenen in der Übersetzer- und Dolmetscherausbildung. 2015 Sofia : New Bulgarian University, 2015. ISBN 978-954535 |
AFC | Wrede, Oľga (100%); Miškulin, Dolores (0%); Blažević, Nevenka (0%): Interdisziplinäre Ansätze im praxisorientierten Übersetzungsunterricht. 2014 Eisenstadt : Fachhochschule Burgenland GmbH, 2014. ISBN 978-3-9502452-6-4 |
AFD | Wrede, Oľga (100%); Vilkovský, Ján (0%); Rakšányiová, Jana (0%): Translačné modely prekladu právnych textov. 2014 Bratislava : SSPUL, 2014. ISBN 978-80-971262-2-3 |
AEC | Wrede, Oľga (100%); Brmbarova, Anelija (0%); Šipčanov, Milen (0%): Gerichtsdolmetschen in der Slowakei – aktueller Stand, Erfahrungen und Perspektiven. 2014 Sofia : Izdateľstvo na NOV Bľgarski Universitet, 2014. ISBN 978-954-535-810-4 |
ADN | Wrede, Oľga (100%): Law - language - translation. 2013. ISSN 1337-8384 |
AEC | Wrede, Oľga (100%); Prunč, Erich (0%); Gojmerac, Mirko (0%): Landeskunde für Übersetzer - gibt es die oder braucht man die ?. 2013 Frankfurt am Main : Peter Lang , 2013. ISBN 978-3-631-62903-1 |
AFD | Štefčík, Jozef (100%); Vilikovský, Ján (0%); Rakšányiová, Jana (0%): Úskalia hodnotenia strojového prekladu vybraných druhov textov zo slovenčiny do nemčiny. 2015 Bratislava : AnaPress, 2015. ISBN 978-80-971262-3-0 |
AEC | Štefčík, Jozef (50%); Munková, Daša (50%); Müglová, Daniela (0%); Vraneš, Alexandra (0%): Evaluation der maschinellen Übersetzung. 2014 Belehrad : Universität Belgrad, 2014. ISBN 978-86-6153-250-4 |
AFD | Štefčík, Jozef (100%); Vilikovský, Ján (0%); Rakšányiová, Jana (0%): Perspektívy tlmočenia online. 2014 Bratislava : SSPOL, 2013. ISBN 978-80-971262-2-3 |
BEE | Štefčík, Jozef (100%): L´enseignement du bon sens en traduction a l´aide de la traduction assistée par ordinateur (TAO). 2013 Rennes : Presses Universitaires de Rennes, 2013. ISBN 978-2-7535-2736-2 |
EDI | Štefčík, Jozef (100%): Translation in Theorie und Praxis. 2013 Frankfurt : Peter Lang, 2013. ISBN 978-3-631-62903-1 |
EDI | Štefčík, Jozef (100%): Aktuálne otázky terminológie marketingu. In: Jazykovedný časopis : vedecký časopis pre otázky teórie jazyka. Roč. 66, č. 2 (2015). ISSN 1337-6853 |
AEC | Wrede, Oľga (50%), Štefčík, Jozef (50%): Zur praxisbezogenen Terminologiearbeit in der universitären translatorischen Ausbildung. In: Translationswissenschaft und Translationspraxis. 2. Internationale Konferenz zur Translationswissenschaft. Frankfurt am Main u.a., Peter Lang Verlag, 2016. |
AED | Štefčík, Jozef (50%): Wrede, Oľga (50%): Terminológia a terminologická práca v edukácii – Tvorba dvojjazyčných databáz na báze technológií Web 2.0. In: Terminologické fórum V. – Úklady terminológie. Zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie. Trnava: UCM v Trnave, 2015. ISBN : 978-80-8105-755-7 |
ADN | Wrede, Oľga (100 %): Právny text z pohľadu didaktiky odborného prekladu. In: Xlinguae, 2016. |
AED | Wrede, Oľga (100%): Methodisch-didaktische Überlegungen zur Bedeutung und Vermittlung von Fach- und Kulturwissen im Übersetzungsunterricht. 2013 Bratislava : Ekonóm, 2013. ISBN 987-80-225-3657-8 |
Ohlasy
Názov kategórie | Konkrétny názov |
---|---|
6 - recenzie v domácich publikáciách | RECENZNÝ POSUDOK KNIŽNEJ PUBLIKÁCIE - skriptum Autori: PaedDr. Oľga Wrede, PhD., Mgr. Jozef Štefčík, PhD.,Mgr. Martin Drlík, PhD. Názov diela: Základy terminologickej práce pre prekladateľov: Metodický návod na vypracovanie terminologických záverečných prác. |
Iné výstupy (napr. e-learning, webové stránky, virtuálne laboratórium, školenia, kurzy, workshop a pod.)
Názov výstupu | Opis výstupu | Link |
---|---|---|
Základy terminológie a terminologickej práce | on-line kurz na platforme Moodle | https://amos.ukf.sk/enrol/index.php?id=199 |
TRANSTERM | terminologická on-line databáza | https://portal.ukf.sk/transterm/ |
Tvorba a manažment terminologických databáz | jednodňový odborný seminár určený študentom translatológie a i. študijných predmetov | http://www.kger.ff.ukf.sk/media/Seminar.pdf |
Terminologická práca a preklad | jednodňový odborný seminár spojený s worshopom určený študentom translatológie a i. študijných predmetov | http://www.kger.ff.ukf.sk/media/Workshop_22.10.15.pdf |
Práca s textovými korpusmi a terminologickými databázami | jednodňový odborný seminár spojený s worshopom určený pre prekladateľov z praxe (organizovaný v spolupráci so SSPOL) | http://www.sspol.sk/index.php?s=podujatia&aktivita_id=21000093 |
Záverečné hodnotenie príslušnej komisie KEGA
Splnil ciele excelentne (s dosiahnutím celospoločenských prínosov).