Exaktná učebnica tlmočenia
Základné informácie
Tematická oblasť: komisia č. 3 pre obsahovú integráciu a diverzifikáciu vysokoškolského štúdia
Názov projektu (slovenský): Exaktná učebnica tlmočenia
Názov projektu (anglický): Rigorous interpreting textbook
Začiatok riešenia projektu: 2019
Koniec riešenia projektu: 2021
Stav projektu: Ukončený
Číslo projektu: 026UMB-4/2019
Vedúci projektu: doc. PhDr. Martin Djovčoš, PhD.
Vysoká škola: Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici
Pracovisko: Filozofická fakulta
Finančná dotácia z MŠVVaŠ SR v rámci KEGA
Finančná dotácia z MŠVVaŠ SR v rámci KEGA | Kapitálové výdavky v € | |
---|---|---|
Čerpané za celé obdobie riešenia projektu | 13 657,47 | 0,00 |
Zoznam výstupov projektu za celé obdobie riešenia
Publikačná činnosť
Kód kategórie | Konkrétny výstup, názov (ISBN, počet strán a i.) |
---|---|
ADC | Djovčoš, Martin - Šveda, Pavol: Empirically mapping the translation profession: on behavioural patterns - v recenznom konaní, časopis The Translator |
AED | Lauková, Jana: Čítanie ako nevyhnutná súčasť translatologickej prípravy (s dôrazom na tlmočenie). In Aplikované jazyky v univerzitnom kontexte 6 [elektronický zdroj] : recenzovaný zborník vedeckých prác / rec. Katarína Chovancová, Alena Štulajterová, Monika Zázrivcová. - 1. vyd. - Zvolen : Technická univerzita vo Zvolene, 2019. - ISBN 978-80-228-3176-5. - S. 123-133. |
ADF | Melicherčíková, Miroslava: (Pre-)interpreting exercises in theory and practice - v recenznom konaní, časopis Translatologia |
AED | Hanesová, Dana - Pliešovská, Ľubica: Erasmus Mobility as an Authentic Input in Developing Students’ Intercultural Competence and European Identity. In The Construction of the European Area of Higher Education, 20 Years after the Launch of the Bologna Process, medzinárodná konferencia na Fakulte politických vied a medzinárodných vzťahov, UMB v Banskej Bystrici, 7.-8. 10. 2019 |
AED | (Pre-)interpreting exercises in theory and practice. In Translatologia [elektronický zdroj]. - Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, 2020. - ISSN 2453-9899. - Č. 1 (2020), s. 87-110. http://www.translatologia.ukf.sk/wp-content/uploads/2020/02/TRANSLATOLOGIA-1_2020.pdf. |
FAI | Translation Studies and Its Contexts 8/2020. Interpreter Training – Experience, Ideas, Perspectives. Zuzana Bohušová, Martin Djovčoš a Miroslava Melicherčíková (eds). Wien: Praesens, 2020, rozsah 230 strán formátu A5. Príprava do tlače. |
AEC | Djovčoš, Martin. 2020. “A methodology for tracking interpreting students’ progress.” In Translation Studies and its Contexts 8, edited by Zuzana Bohušová, Martin Djovčoš and Miroslava Melicherčíková (eds). Wien: Praesens. Príprava do tlače. |
AEC | Melicherčíková, Miroslava. 2020. “Mapping progress in students’ consecutive interpreting skills”. In Translation Studies and its Contexts 8, edited by Zuzana Bohušová, Martin Djovčoš and Miroslava Melicherčíková (eds). Wien: Praesens. Príprava do tlače. |
AEC | Šveda, Pavol, and Ivo Poláček. 2020. “Student progress in interpreter training: an empirical study”. In: Translation Studies and its Contexts 8, edited by Zuzana Bohušová, Martin Djovčoš, and Miroslava Melicherčíková (eds). Wien: Praesens. Príprava do tlače. |
AEC | Lauková, Jana. 2020. “Neue methodische Herausforderungen im Dolmetschunterricht (als Fernunterricht) während der Corona-Pandemie (März – Mai 2020)”. In: Translation Studies and its Contexts 8, edited by Zuzana Bohušová, Martin Djovčoš, and Miroslava Melicherčíková (eds). Wien: Praesens. Príprava do tlače. |
AEC | Vilímek, Vítězslav. 2020. “Professional ethics as a part of interpreting curricula”. In: Translation Studies and its Contexts 8, edited by Zuzana Bohušová, Martin Djovčoš, and Miroslava Melicherčíková (eds). Wien: Praesens. Príprava do tlače. |
FAI | Djovčoš, Martin (50%); Hodáková, Soňa (%); Laš, Matej (%); Šveda, Pavol (50%): Translation and interpreting training in Slovakia. |
AFD | Melicherčíková, Miroslava (100%): Tlmočnícke denníky v reálnom a virtuálnom prostredí. 2021 Banská Bystrica : ISBN 978-80-972004-1-1 |
ADF | Melicherčíková, Miroslava (100%): Porovnanie prezenčnej a dištančnej výučby konzekutívneho tlmočenia. 2020 Bratislava : ISBN 978-80-223-4994-9 ISSN 1338-1148 |
AEC | Melicherčíková, Miroslava (85%); Dove, Michael Eliot (15%): Interpreter trainees' performance - motivation, quality and assessment (an empirical study). 2021 Abingdon : ISBN 978-1-003-08797-7 |
AED | Lauková, Jana (100%): On-line výučba simultánneho tlmočenia (v nemeckom jazyku) vo virtuálnom tlmočníckom laboratóriu počas koronakrízy v letnom semestri 2020/2021. 2021 Zvolen : ISBN 978-80-228-3283-0 |
FAI | Djovčoš, Martin (34%); Kusá, Mária (33%); Perez, Emília (33%): Translation, interpreting and culture. |
Ohlasy
Názov kategórie | Konkrétny názov |
---|---|
4 - citácie v domácich publikáciách neregistrované v citačných indexoch | Správa - Súťaž o naj-(pohotovejšieho, presvedčivejšieho) študenta tlmočníka |
Iné výstupy (napr. e-learning, webové stránky, virtuálne laboratórium, školenia, kurzy, workshop a pod.)
Názov výstupu | Opis výstupu | Link |
---|---|---|
Súťaž o naj-(pohotovejšieho, presvedčivejšieho) študenta tlmočníka | Katedra anglistiky a amerikanistiky Filozofickej fakulty UMB v Banskej Bystrici zorganizovala 6. novembra 2019 Súťaž o naj-(pohotovejšieho, presvedčivejšieho) študenta tlmočníka. Išlo o prvú tlmočnícku súťaž na katedre, ktorej cieľom bolo preukázať nadobudnuté tlmočnícke zručnosti v bakalárskom a magisterskom stupni štúdia. | https://www.ff.umb.sk/katedry/katedra-anglistiky-a-amerikanistiky/sutaz-o-naj-pohotovejsieho-a-presvedcivejsieho-studenta-tlmocnika.html |
Záverečné hodnotenie príslušnej komisie KEGA
Splnil ciele výborne.