Exaktná učebnica tlmočenia

Základné informácie

Tematická oblasť: komisia č. 3 pre obsahovú integráciu a diverzifikáciu vysokoškolského štúdia

Názov projektu (slovenský): Exaktná učebnica tlmočenia

Názov projektu (anglický): Rigorous interpreting textbook

Začiatok riešenia projektu: 2019

Koniec riešenia projektu: 2021

Stav projektu: Ukončený

Číslo projektu: 026UMB-4/2019

Vedúci projektu: doc. PhDr. Martin Djovčoš, PhD.

Vysoká škola: Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici

Pracovisko: Filozofická fakulta

Finančná dotácia z MŠVVaŠ SR v rámci KEGA

Finančná dotácia z MŠVVaŠ SR v rámci KEGA Kapitálové výdavky v €
Čerpané za celé obdobie riešenia projektu 13 657,47 0,00

Zoznam výstupov projektu za celé obdobie riešenia

Publikačná činnosť

Kód kategórie Konkrétny výstup, názov (ISBN, počet strán a i.)
ADC Djovčoš, Martin - Šveda, Pavol: Empirically mapping the translation profession: on behavioural patterns - v recenznom konaní, časopis The Translator
AED Lauková, Jana: Čítanie ako nevyhnutná súčasť translatologickej prípravy (s dôrazom na tlmočenie). In Aplikované jazyky v univerzitnom kontexte 6 [elektronický zdroj] : recenzovaný zborník vedeckých prác / rec. Katarína Chovancová, Alena Štulajterová, Monika Zázrivcová. - 1. vyd. - Zvolen : Technická univerzita vo Zvolene, 2019. - ISBN 978-80-228-3176-5. - S. 123-133.
ADF Melicherčíková, Miroslava: (Pre-)interpreting exercises in theory and practice - v recenznom konaní, časopis Translatologia
AED Hanesová, Dana - Pliešovská, Ľubica: Erasmus Mobility as an Authentic Input in Developing Students’ Intercultural Competence and European Identity. In The Construction of the European Area of Higher Education, 20 Years after the Launch of the Bologna Process, medzinárodná konferencia na Fakulte politických vied a medzinárodných vzťahov, UMB v Banskej Bystrici, 7.-8. 10. 2019
AED (Pre-)interpreting exercises in theory and practice. In Translatologia [elektronický zdroj]. - Nitra : Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, 2020. - ISSN 2453-9899. - Č. 1 (2020), s. 87-110. http://www.translatologia.ukf.sk/wp-content/uploads/2020/02/TRANSLATOLOGIA-1_2020.pdf.
FAI Translation Studies and Its Contexts 8/2020. Interpreter Training – Experience, Ideas, Perspectives. Zuzana Bohušová, Martin Djovčoš a Miroslava Melicherčíková (eds). Wien: Praesens, 2020, rozsah 230 strán formátu A5. Príprava do tlače.
AEC Djovčoš, Martin. 2020. “A methodology for tracking interpreting students’ progress.” In Translation Studies and its Contexts 8, edited by Zuzana Bohušová, Martin Djovčoš and Miroslava Melicherčíková (eds). Wien: Praesens. Príprava do tlače.
AEC Melicherčíková, Miroslava. 2020. “Mapping progress in students’ consecutive interpreting skills”. In Translation Studies and its Contexts 8, edited by Zuzana Bohušová, Martin Djovčoš and Miroslava Melicherčíková (eds). Wien: Praesens. Príprava do tlače.
AEC Šveda, Pavol, and Ivo Poláček. 2020. “Student progress in interpreter training: an empirical study”. In: Translation Studies and its Contexts 8, edited by Zuzana Bohušová, Martin Djovčoš, and Miroslava Melicherčíková (eds). Wien: Praesens. Príprava do tlače.
AEC Lauková, Jana. 2020. “Neue methodische Herausforderungen im Dolmetschunterricht (als Fernunterricht) während der Corona-Pandemie (März – Mai 2020)”. In: Translation Studies and its Contexts 8, edited by Zuzana Bohušová, Martin Djovčoš, and Miroslava Melicherčíková (eds). Wien: Praesens. Príprava do tlače.
AEC Vilímek, Vítězslav. 2020. “Professional ethics as a part of interpreting curricula”. In: Translation Studies and its Contexts 8, edited by Zuzana Bohušová, Martin Djovčoš, and Miroslava Melicherčíková (eds). Wien: Praesens. Príprava do tlače.
FAI Djovčoš, Martin (50%); Hodáková, Soňa (%); Laš, Matej (%); Šveda, Pavol (50%): Translation and interpreting training in Slovakia.
AFD Melicherčíková, Miroslava (100%): Tlmočnícke denníky v reálnom a virtuálnom prostredí. 2021 Banská Bystrica : ISBN 978-80-972004-1-1
ADF Melicherčíková, Miroslava (100%): Porovnanie prezenčnej a dištančnej výučby konzekutívneho tlmočenia. 2020 Bratislava : ISBN 978-80-223-4994-9 ISSN 1338-1148
AEC Melicherčíková, Miroslava (85%); Dove, Michael Eliot (15%): Interpreter trainees' performance - motivation, quality and assessment (an empirical study). 2021 Abingdon : ISBN 978-1-003-08797-7
AED Lauková, Jana (100%): On-line výučba simultánneho tlmočenia (v nemeckom jazyku) vo virtuálnom tlmočníckom laboratóriu počas koronakrízy v letnom semestri 2020/2021. 2021 Zvolen : ISBN 978-80-228-3283-0
FAI Djovčoš, Martin (34%); Kusá, Mária (33%); Perez, Emília (33%): Translation, interpreting and culture.

Ohlasy

Názov kategórie Konkrétny názov
4 - citácie v domácich publikáciách neregistrované v citačných indexoch Správa - Súťaž o naj-(pohotovejšieho, presvedčivejšieho) študenta tlmočníka

Iné výstupy (napr. e-learning, webové stránky, virtuálne laboratórium, školenia, kurzy, workshop a pod.)

Názov výstupu Opis výstupu Link
Súťaž o naj-(pohotovejšieho, presvedčivejšieho) študenta tlmočníka Katedra anglistiky a amerikanistiky Filozofickej fakulty UMB v Banskej Bystrici zorganizovala 6. novembra 2019 Súťaž o naj-(pohotovejšieho, presvedčivejšieho) študenta tlmočníka. Išlo o prvú tlmočnícku súťaž na katedre, ktorej cieľom bolo preukázať nadobudnuté tlmočnícke zručnosti v bakalárskom a magisterskom stupni štúdia. https://www.ff.umb.sk/katedry/katedra-anglistiky-a-amerikanistiky/sutaz-o-naj-pohotovejsieho-a-presvedcivejsieho-studenta-tlmocnika.html

Záverečné hodnotenie príslušnej komisie KEGA

Splnil ciele výborne.

Filter

Filter