Foreign languages and cultures
Displays a valid description until 19.02.2017. It is being replaced by a department Philology.
Group:
Humanities and ArtResearch area:
humanitné vedyEnglish Name of the field of study:
Foreign languages and culturesContent of the study field - general part
Absolventi študijného odboru Cudzie jazyky a kultúry sú spôsobilí vykonávať podľa dosiahnutého stupňa profesiu:
1. stupeň
- interkultúrny sprostredkovateľ - bakalár
2. stupeň
- A) učiteľ cudzích jazykov na ZŠ a SŠ - magister
- B) inter- (multi-)kultúrny mediátor - magister
3. stupeň
- philosophiae doctor (PhD.)
Absolvent 1. stupňa ovláda primárne rečové zručnosti na úrovni komunikatívnej dostatočnosti; nadstavbové zručnosti (preklad/tlmočenie) ako samostatný parciálny aspekt výučby; základy medzikultúrnej komunikácie; pojmový aparát a základné teoretické vedomosti z jazykovedy a literárnej vedy.
Absolvent 2. stupňa A) - učiteľský smer si osvojil jazykovú, rečovú a interkultúrnu kompetenciu cieľového jazyka; parciálnu tlmočnícko-prekladateľskú kompetenciu; teoretické i praktické vedomosti z lingvistiky, literárnej vedy a metodiky cudzojazyčnej výučby.
Absolvent 2. stupňa B) - všeobecný smer si osvojil jazykovú, rečovú a interkultúrnu kompetenciu cieľového jazyka; parciálnu tlmočnícko-prekladateľskú kompetenciu; psychologické základy práce s ľuďmi; informačné technológie; základy riadenia a manažmentu.
Absolvent 3. stupňa PhD. ovláda vedecké metódy výskumu v oblasti lingvistiky, literárnej vedy, metodiky cudzojazyčnej výučby a interkultúrnej komunikácie.
Examples of similar study field abroad
- Česká republika - PedF UK Praha; PedF MU Brno; PedF TU Liberec, FF Ostravská univerzita Ostrava
- Francúzsko - Université de F. Rabelais Tours, Francúzsko
- Poľsko - Unyversytet A. Mickiewicza, Poznaň
- Nemecko - Institut für Sprach- und Übersetzungswissenschaft Leipzig; Univerzita Kulturwissenschaft Passau
Definition of related fields of study and differences between them
- učiteľstvo akademických predmetov
- slovanské jazyky aliteratúra
- neslovanské jazyky aliteratúra
- orientálne jazyky a literatúra
- klasické jazyky
- prekladateľstvo a tlmočníctvo
- kulturológia
Standard length of daily study: 3
Standard length of external study:
Content of the study field - description of the first degree
Absolvent odboru Cudzie jazyky a kultúry ovláda cudzí jazyk pri sprostredkovaní bežnej komunikácie, tak v hovorenej ako aj písomnej podobe; disponuje základnými vedomosťamio prekladateľských stratégiách a technikách simultálneho a konsekutívneho tlmočenia; osvojil si všeobecnú kulturologickú kompetenciu, t.j. globálnu znalosť problematiky interkultúrneho komunikačného správania. Zároveň disponuje základnými teoretickými a metodologickými poznatkamiz lingvistiky a literárnej vedy. Na trhu práce sa absolvent uplatní ako kultúrny osvetový pracovníkv rámci nižšieho stupňa organizácie štátnej správy a samosprávy; v styku so zahraničnou klientelouv rámci rozvoja kultúrno-ekonomických vzťahov so zahraničím.
(a) Teoretické vedomosti
Absolvent odboru Cudzie jazyky a kultúry:
- získa pojmový aparát a základné teoretické poznatky z lingvistiky a literárnej vedy,
- získa všeobecné poznatky o problematike interkultúrnej komunikácie (iná hodnotová orientácia, iný spôsob myslenia, interpretácie a hodnotenia kultúrne determinovaných faktov) so zameraním na také fenomény, ktoré by mohli sťažiť, alebo celkom znemožniť interkultúrnu komunikáciu,
- získa poznatky o cudzojazyčných reáliách v dynamickej konfrontácii s reáliami materskej kultúry,
- dokáže efektívne využiť dané poznatky na prekonávanie jazykovej a kultúrnej bariéry.
(b) Praktické schopnosti a zručnosti
Absolvent odboru Cudzie jazyky a kultúry dokáže:
- porozumieť cudzojazyčnému textu na základe audiálnej prezentácie,
- porozumieť čítanému textu strednej obtiažnosti,
- ústne sa vyjadrovať v rovine komunikatívnej dostatočnosti,
- písomne sa vyjadrovať v rámci bežnej komunikácie,
- prekladať v oboch translačných smeroch písomné texty v rámci bežnej komunikácie,
- tlmočiť v oboch smeroch bežné prejavy a vykonávať kulturologicky zamerané sprievodcovské služby.
(c) Doplňujúce vedomosti, schopnosti a zručnosti
Absolvent odboru Cudzie jazyky a kultúry dokáže:
- identifikovať a verbalizovať kultúrne špecifiká, resp. kultúrne podmienené neverbálne správanie nositeľa cudzej kultúry,
- ovládať základné informačné technológie a vedieť ich efektívne využívať v praxi.
Vymedzenie jadra znalostí
(a) Nosné témy jadra znalostí študijného odboru
- posluch s porozumením cudzojazyčného textu
- čítanie s porozumením cudzojazyčného textu
- ústny prejav
- písomný prejav
- úvod do teórie a praxe prekladu a tlmočenia
- úvod do jazykovedy
- úvod do literárnej vedy
- úvod do dejín a kultúry daného etnika
- krajinoveda a reálie
Záverečná práca - štátna skúška Bc.
Odporúča sa, aby tieto znalosti tvorili aspoň 3/5 ECTS kreditov študijného programu 1. stupňa.
(b) Ďalšie témy jadra znalostí študijného odboru
- dejiny literatúry
- základy hudobnej kultúry a výtvarného umenia
- legislatívne normy v kultúre
- medzinárodné európske inštitúcie
- medzinárodné vzťahy
- psychologická propedeutika pracovníka v kultúre
- základy informačných technológií
(c) Štátna skúška
- obhajoba záverečnej práce
- overenie cudzojazyčnej kompetencie
- kolokviálna skúška zoblasti odboru Cudzie jazyky a kultúry
Content of study field - description of the combined first and second degree
Standard length of daily study: 2
Standard length of external study:
Content of the study field - second grade description
Absolvent 2. stupňa A (učiteľský smer) má rozsiahlu jazykovú, rečovú a interkultúrnu kompetenciu. Dokáže adekvátne komunikovať v ústnej aj písomnej forme v rovine všetkých jazykových štýlov. Ovláda pojmový aparát jazykovedy, literárnej vedy a metodiky cudzojazyčnej výučby. Je schopný teoretické poznatky efektívne didaktizovať. Každá lingvistická disciplína má svoje aplikačné vyústenie a nadväznosť na lingvodidaktickú tématiku. Zároveň ovláda základy pragmatiky, sociolingvistiky a analýzy diskurzu nadväzujúce na didaktiku a kulturológiu daného jazyka. Ovláda základy bilingválneho rečového sprostredkovateľstva (preklad/tlmočenie). Absolvent sa uplatní ako učiteľ na ZŠ a SŠ.
Absolvent B (všeobecný smer) má rozsiahlu jazykovú, rečovú a interkultúrnu kompetenciu. Dokáže adekvátne komunikovať v ústnej aj písomnej forme v rovine všetkých jazykových štýlov. Ovláda pojmový aparát jazykovedy, literárnej vedy. Má základné poznatky z riadenia a manažmentu. Ovláda prácu s informačnými technológiami.. V praxi nachádza uplatnenie ako kultúrny pracovník vo vyšších územných celkoch; v príprave projektov medzinárodnej spolupráce v rámci malého a stredného podnikania; ako koordinátor medzinárodnej spolupráce úradov špecializovanej štátnej správy a ústredných orgánov štátnej správy.
(a) Teoretické vedomosti
Absolvent odboru Cudzie jazyky a kultúry (2. stupeň) dokáže:
- na základe vedomého kontrastovania jazykových fenoménov na všetkých jazykových rovinách identifikovať diskrepantné lingvistické javy a efektívne ich didaktizovať (absolvent A),
- využiť pozitíva metodických koncepcií cudzojazyčnej výučby a eklepticky ich aplikovať vo vyučovacej praxi (absolvent A),
- na základe rozsiahlej kulturologickej kompetencie anticipovať dispozičné správanie nositeľov cudzej a materskej kultúry a usmerniť ich v ich interakcii (absolvent A, B),
- realizovať špecifické stratégie a techniky prekladu a tlmočenia v rovine bežnej komunikácie (absolvent A, B).
(b) Praktické schopnosti a zručnosti
Absolvent odboru Cudzie jazyky a kultúry (2. stupeň) získava:
- schopnosť kriticky analyzovať metodické koncepcie a učebné materiály (absolvent A),
- aplikovať rozsiahle lingvistické literárne a kulturologické poznatky v praxi (absolvent A, B),
- vedome reflektovať vlastnú kultúru a sebareflektovať cudziu kultúru (absolvent A, B),
- rozvíjať myslenie v kategóriách a prototypoch a priradiť daný kulturologický fenomén ku kategórii (absolvent A, B).
(c) Doplňujúce vedomosti, schopnosti a zručnosti
Absolvent odboru Cudzie jazyky a kultúry (2. stupeň) si osvojil:
- základy riadenia a manažmentu (absolvent B),
- informačné technológie (absolvent A, B),
- schopnosť identifikovať možnosti vlastného kontinuálneho profesionálneho rastu a učenia sa (absolvent A, B),
- rozvíjať flexibilitu a rýchlosť vyjadrovania (absolvent A, B),
- skvalitňovať jazykovú a rečovú kultúru (absolvent A, B).
Vymedzenie jadra znalostí
(a) Nosné témy jadra znalostí študijného odboru
- kontrastívna fonetika/fonológia
- kontrastívna morfológia
- kontrastívna syntax
- textová lingvistika
- praktická štylistika
- dialektológia
- sociolingvistika
- pragmalingvistika
- onomastika
- frazeológia
- krajinoveda a reálie
- dejiny literatúry
- úvod do teórie a praxeológie prekladu a tlmočenia
Záverečná práca - štátna skúška Mgr.
Odporúča sa, aby tieto znalosti tvorili aspoň 1/2 ECTS kreditov študijného programu 2. stupňa.
Znalosti uvedené v jadre znalostí musia byť súčasťou obsahu každého študijného programu v tomto študijnom odbore. Študijný program teda musí pokrývať celý obsah študijného odboru. Aspoň 1/2 obsahu študijného programu (v 100 % vyjadrení ECTS kreditov odboru) musí obsahovať témy (nosné a ďalšie) študijného odboru.
(b) Ďalšie témy jadra znalostí študijného odboru
- semiotika kultúry
- systematická kulturológia
- vzdelávacie koncepcie Európy
- dejiny kulturologických koncepcií
- medzinárodné kultúrne vzťahy
- psychologická propedeutika kultúrneho pracovníka
(c) Štátna skúška
- obhajoba záverečnej práce
- overenie cudzojazyčnej kompetencie
- kolokviálna skúška zoblasti poznania vrámci obsahu študovaného programu vštudijnom odbore Cudzie jazyky akultúry
Standard length of daily study:
Standard length of external study:
Content of the study field - description of the third grade
Absolvent ovláda vedecké metódy výskumu a moderné technológie spracovania získaných výsledkovv odbore Cudziejazykya kultúry.
(a) Teoretické vedomosti
Absolvent ovláda schopnosť identifikovať problém, formulovať výskumnú hypotézu, verifikovať ju a zovšeobecniť získané výsledky. Zároveň je schopný prinášať vlastné invenčné riešenia problémov. Je schopný vnímať etické a spoločenské stránky vedeckej práce, prezentovať výsledky, prispievať k rozvoju študijného odboru, a to aj s ohľadom na prax.
Vymedzenie jadra znalostí
(a) Nosné témy jadra znalostí študijného odboru
Nosné témy jadra znalostí 3. stupňa, t.j. PhD. stupňa vysokoškolského štúdia sú viazané na odbor Cudzie jazyky a kultúry.
Jadro obsahuje len rámcové témy (vybrané state).
(b) Študijná časť
Kontrastívna lingvistika, prototypová sémantika, hypersyntax, lingvodidaktika, interkultúrna komunikácia, para-, dia- a idiokultúrna oblasť, sociolingvistika, pragmalingvistika, literárna komparatistika, dialektológia.
(c) Vedecká časť
- výskum aktuálneho otvoreného vedeckého problému zodboru.
- zásady vedeckej práce, väzba na prax, vedecké formulovanie problému, etické aspoločenské stránky vedeckej práce, prezentácia výsledkov, rozvoj študijného odboru aprínos pre prax.
Znalosti uvedené v jadre majú rozsah 1/3 v študijnej časti a 2/3 vo vedeckej časti. Dizertačná skúška a obhajoba dizertačnej práce musia spĺňať kritérium, aby študent preukázal schopnosť samostatne získavať teoretické a praktické poznatky.