Návrh kolaboratívneho vzdelávania v oblasti PSI na Slovensku: dizajn, implementácia a evaluácia kurzov zameraných na tréning tlmočníkov vo verejnej službe
Basic informations
Thematic area: komisia č. 2 pre nové technológie, metódy a formy vo vzdelávaní
Project name (Slovak): Návrh kolaboratívneho vzdelávania v oblasti PSI na Slovensku: dizajn, implementácia a evaluácia kurzov zameraných na tréning tlmočníkov vo verejnej službe
Project name (English): PSI collaborative training in Slovakia: Design, implementation and evaluation of courses for public service interpreters
Start of project: 2022
End of project: 2024
Condition of project: Financovaný/riešený
Project number: 010UKF-4/2022
Project leader: doc. Mgr. Soňa Hodáková, PhD.
University: Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre
Department: Filozofická fakulta
Project annotation in Slovak language
Tlmočenie vo verejnej službe (PSI) sa v mnohom odlišuje od klasického konferenčného tlmočenia, na ktoré sa štandardne zameriava vzdelávanie na Slovensku vo filologických odboroch zameraných na prípravu budúcich prekladateľov a tlmočníkov. Ide o komunikáciu občana s autoritou, účastníci sa často nachádzajú v situácii emočného vypätia, v mnohých prípadoch ide o účastníkov z diametrálne odlišných jazykových, kultúrnych a náboženských prostredí. Účastníci komunikácie majú tiež veľmi rozdielnu znalosť o komunikovanej problematike. S uvedeným súvisí aj špecifické postavenie, úloha a požadovaný kompetenčný profil tlmočníka.
Projekt sa zameriava na vzdelávanie tlmočníkov vo verejnej službe na Slovensku na báze úzkej spolupráce univerzitného pracoviska, európskej expertnej skupiny WG PSIT a partnera z praxe.
Kolaboratívnym spôsobom bude na základe zmapovania reálnych aktuálnych potrieb a požiadaviek, konkrétnych komunikačných situácií, tém, typov diskurzov a jazykov možné zozbierať texty, nahrávky a aktivity zamerané na praktický nácvik tlmočníckych zručností. Všetky zozbierané a vytvorené učebné materiály sa budú využívať v pilotnom kurze určenom pre záujemcov o získanie kompetencie v PSI.
Kontinuita výsledkov projektu bude zabezpečená tým, že materiály budú využiteľné v ďalších kurzoch, ktoré bude možné modifikovať podľa konkrétnych pracovných jazykov, príp. sa kurz môže stať integrálnou súčasťou vysokoškolského vzdelávania študentov filologických odborov zameraných na prípravu prekladateľov a tlmočníkov vo forme série výberových predmetov.
Systematickým vzdelávaním tlmočníkov v oblasti PSI, ktoré vychádza z komplexného výskumu a dôsledného mapovania potrieb účastníkov a je založené na spolupráci vzdelávacej inštitúcie s aktérmi z praxe, bude možné predovšetkým prispieť k zefektívneniu komunikácie cudzincov s verejnými inštitúciami, zlepšiť integračné procesy v spoločnosti, zvýšiť celospoločenské povedomie o význame kompetentného medzijazykového a medzikultúrneho prevodu a celkovo zvýšiť kredit povolania tlmočníka (vo verejnej službe).
Project annotation in English language
Public service interpreting (PSI) differs in many aspects from traditional conference interpreting which presents the usual field of interest in the education process in Slovakia, as regards philological study fields aimed at training future translators and interpreters. It deals with the communication of the citizen with an authority, while participants are often in a situation of emotional strain and in many cases, they come from diametrically different linguistic, cultural and religious backgrounds. Communication participants also have very different knowledge of the issues that are being communicated. This is also related to the specific position, role and required competence profile of the interpreter.
The project is aimed at the education of interpreters in the field of public service in Slovakia based on a close cooperation between the university department, the European expert group WG PSIT and a partner from practice.
By mapping of the real current needs and requirements, specific communication situations, topics, types of discourses and languages, it will be possible to collect texts, recordings and activities aimed at the practical training of interpreting skills in a collaborative way. All collected and drawn up teaching materials will be used in a pilot course intended for those interested in acquiring competences in PSI.
The continuity of the project results will be ensured by making the materials usable in others courses that can be modified according to specific working languages or the course can become an integral part of higher education for students of philological study fields aimed at training translators and interpreters in the form of a series of elective courses.
By systematic training of interpreters in the PSI field which builds on a comprehensive research and a thorough mapping of the participants’ needs and is based on a cooperation of the educational institution with actors from practice, it will be possible to contribute primarily to making the communication of foreigners with public institutions more effective, to improve the integration processes in the society, to increase society-wide awareness on the importance of competent interlingual and intercultural transfer and overall, to increase the reputation of the interpreter’s profession (in public service).
Financial grant of MŠVVandŠ SR within KEGA
Financial grant of MŠVVandŠ SR within KEGA | Capital expenditures in € | |
---|---|---|
Drawn in year 2024 | 2 695,00 | 0,00 |