Integrácia didaktických postupov a stratégií v rámci prípravy profesionálneho prekladateľa pre tematicky diverzifikovaný podnikateľský priestor

Basic informations

Thematic area: komisia č. 2 pre nové technológie, metódy a formy vo vzdelávaní

Project name (Slovak): Integrácia didaktických postupov a stratégií v rámci prípravy profesionálneho prekladateľa pre tematicky diverzifikovaný podnikateľský priestor

Project name (English): Integration didactic strategy at prepare profesional translator for commerce areal tematic diversification

Start of project: 2016

End of project: 2018

Condition of project: Ukončený

Project number: 056PU-4/2016

Project leader: doc. PhDr. Jarmila Opalková, CSc.

University: Prešovská univerzita v Prešove

Department: Filozofická fakulta

Financial grant of MŠVVandŠ SR within KEGA

Financial grant of MŠVVandŠ SR within KEGA Capital expenditures in €
Pumped for the entire period of the project 16 240,00 0,00

List of project outcomes for the entire solution

Publishing activity

Category code Specific output, name (ISBN, number of pages a i.)
AFD OPALKOVÁ, J. (2016): K problematike evaluácie konferenčného tlmočenia. In: Slovensko-ukrajinské vzťahy, z výskumu lingvistiky, literárnej vedy, prekladu a kultúrnych kontaktov = Slovacko-ukrajinski vidnosyny v haluziach movoznavstva, literaturoznavstva, perekladu ta kuľturnych kontaktiv. Prešov: Filozofická fakulta PU v Prešove, s. 363-375. ISBN: 978-80-555-1667-7.
AFC OPALKOVÁ, J. (2016): Nekompatibilta prepisu z cyrilského písma v podmienkach slovenskej a cudzej praxe. In: Studia Slovakistica. Vypusk 16 = Studia Slovakistica. Číslo 16 : Slovacka mova i literatura v dzerkali perekladu = Slovenský jazyk a literatúra v zrkadle prekladu. Užhorod : Vydavnyctvo Oleksandry Harkuši, s. 127-140. ISBN: 978-617-531-152-3.
ADE OPALKOVÁ, J. (2016): Anthroponyme in der Amstkommunikation aus dem Blickwinkel der nationalen Bedürfnisse - unter Berücksichtigung interkultureller Besonderheiten. In: Namenkundliche Informationen, No. 107-108 (2016), s. [161]-173. ISSN: 0943-0849.
ACB OPALKOVÁ, J. (2016): Odborný preklad : komunikácia v podnikateľskom prostredí. Prešov : Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove, 187 s., ISBN: 978-80-555-1683-7. Ed. Opera translatologica; 1/2016
AFD OPALKOVÁ, J. (2017): Úradné dokumenty z grafického hľadiska. (Vertikálny translatologický exkurz). In: Hľadanie ekvivalentnostii IX. (ISFE 2017/9) = In searching for equivalences IX. (ISFE 2017/9) : "1917" - rok - ľudia - revolúcie - dôsledky = "1917" - year - peoples - revolutions - consequences : konferenčný zborník = conference proceedings : 9. bienálna medzinárodná konferencia = 9th biannual international conference. Prešov : Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove, s. 245-252. ISBN: 978-80-555-1874-9.
AFC OPALKOVÁ, J. (2017): Problema sochranenija jazykovoj identičnosti v ramkach "jevrokommunikacii" (na materiale perevoda antroponimov). In: Sochranenije i razvitije rodnych jazykov v uslovijach mnogonacionaľnogo gosudarstva : problemy i perspektiy : materialy meždunarodnoj naučno-praktičeskoj konferencii " Kazaň, 19-21 okťabria 2017 g.. Kazaň : Izdateľstvo Kazanskogo universiteta, s. 238-241. ISBN: 978-80-5-00019-875-9.
AED OPALKOVÁ, J. (2017): Dynamika noriem (nielen) súdneho prekladu. In: Kontexty súdneho prekladu a tlmočenia VI. Bratislava: Univerzita Komenského v Bratislave, s. 125-143. ISBN: 978-80-223-4399-2.
ACB OPALKOVÁ, J. (2017): Slovná zásoba z pohľadu translatologickej praxe : príspevok k teórii a didaktike. Prešov : Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove, 216 s., ISBN: 978-80-555-1901-2. Ed. Opera Translatologica ; 5/2017
ACB ČIŽMÁROVÁ, M. a kol.: (2018) Odborný preklad a podporné inštrumentárium. Ed. J. Opalková. Prešov: Filozofická fakulta PU v Prešove.
ACB ČIŽMÁROVÁ, M. a kol. Krátky terminologický slovensko-anglicko-francúzsko-maďarsko-nemecko-poľsko-rusko-ukrajinský slovník. Podnikanie. Ed. J. Opalková. Prešov: Filozofická fakulta PU v Prešove 2018.
AFC ČIŽMÁROVÁ, M. (2017): Vyvčeňňa žyťťa i tvorčosti Tarasa Ševčenka u slovackij školi z ukrajinskoju movoju navčaňňa (5-9 klasy osnovnoji školy ta himnaziji). In: Ukrajinoznavstvo. Osvita. Zbirnyk naukovych statej. Častyna druha. Kyjiv: Vydavnyctvo IMFE, s. 231–240.
AFD ČIŽMÁROVÁ, M. (2018): Slovenské a ukrajinské frazémy s floristickým komponentom (možnosti prekladu). In: Ukrajinský jazyk a kultúra v umeleckom a odbornom preklade v stredoeurópskom priestore. Prešov: Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove. Opera Translatologica, s. 164–176. ISBN 978-80-555-1997-5.
AFD ČIŽMÁROVÁ, M. (2018): Jazyková situácia a kultúrny život Ukrajincov východného Slovenska v druhej polovici 20. storočia. In: Ivan Macinský – ukrajinský básnik, prekladateľ a slovensko-ukrajinské literárne vzťahy. Ed. Mária Ňachajová. Prešov: Štátna vedecká knižnica v Prešove 2018, s. 56– 8. ISBN 978-80-89614-55-4.
FAI ČIŽMÁROVÁ, M. (ed.) (2016): Slovensko-ukrajinské vzťahy, z výskumu lingvistiky, literárnej vedy, prekladu a kultúrnych kontaktov. Prešov, Filozofická fakulta PU v Prešove. Edícia Opera linguistica. 493 s. ISBN 978-80-555-1667-7.
AAB ČIŽMÁROVÁ, M. (2017): Nominačné modely v botanickom názvosloví. 2. doplnené vydanie. Prešov, Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove. 291s. ISBN 978-80-555-1862-6.
BAB ČIŽMÁROVÁ, M. a kol. (2017.: Jazyky národnostných menšín v ukrajinsko-slovenskom pohraničí. Bratislava: Výskumné centrum Slovenskej spoločnosti pre zahraničnú politiku. 68 s. ISBN 978-80-89356-49-2
AFC ČIŽMÁROVÁ, M. (2017): Ukrajinska mova ta kuľtura v Slovaččyni. In: Ukrajinistyka i slovjanskyj svit. Zbirnyk naukovych prac. Belehrad. Filolohičnyj fakuľtet, s. 72 – 82.
AFC ČIŽMÁROVÁ, M. (2017): Identyčnisť ukrajinskoji nacionaľnoji menšyny v Slovaččyni. In: Nacionaľna identyčnisť v movi i kuľturi. Zbirnyk naukovych prac. Kyjiv: Nacionaľnyj aviacijnyj universytet, s. 241 – 246. ISBN 978-617-7397-36-5.
AFD ČIŽMÁROVÁ, M. (2017): Ukrajinský jazyk ako cudzí v slovenských podmienkach. Jazyk v kultúre, kultúra v jazyku 3. Prešov, Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove, s. 106 –113. ISBN 978-80-555-1779-7.
ACB ČIŽMÁROVÁ, M. a kol. (2018): Prekladateľské inštrumentárium. Prešov: Filozofická fakulta Prešovskej univerzity. 244 s .
BDF ČIŽMÁROVÁ, M.: Medzinárodný kongres ukrajinistov. Jazyk a kultúra 2018, 9, č. 36, s. 83 – 84.
AFD ČIŽMÁROVÁ, M. Frazémy s floristickým komponentom v ukrajinskom a slovenskom jazyku. In: Slovanské jazyky, literatúry a kultúry v kontakte. Bratislava: Filozofická fakulta KU (v tlači)
AFC ČIŽMÁROVÁ, M. Hungarizmy v ukrajinských rusínskych nárečiach východného Slovenska. Zborník z Medzinárodnej vedeckej konferencia Király Péter 100 organizovanej pri príležitosti nedožitého 100-ého výročia narodenia prof. Pétera Királya. Filozofická Fakulta Univerzity Loránda Eötvösa v Budapešti (v tlači)
AFC ХОВАНЕЦ М. Особенности перевода юридических текстов со словацкого языка на русский язык (на примере юридических фразеологизмов). In: Полипарадигмальные контексты фразеологии в ХХІ веке: материалы международной научной конференции. Тула: ТППО, 2018. с. 328 – 335. ISBN 978-5-6040106-4-8
ADM UKHANOVA T. V. (40 %) – CHOVANEC, M. (60 %) Russian abbreviations as a linguodidactic problem in the slovak audience. In: Revista Publicando, 5 No 16. (1). 2018, s. 359 – 367. ISSN 1390-9304
ACD CHOVANEC, M. Počítačom podporovaný preklad – CAT. In: Odborný preklad a prekladateľské inštrumentárium (Jarmila Opalková, ed.). Prešov: Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove, 2018.
AED OPALKOVÁ, J. – JANOŠOVÁ, M. (2018): Hľadanie ekvivalencie prostredníctvom exhibitov a definícií (Na materiáli textov z oblasti trestného práva a súdnej medicíny). In: Z-F LINGUA, No 50 (v tlači)
AED OPALKOVÁ, J. – JANOŠOVÁ, M. (2018): Francúzska kriminalistická terminológia v reflexii medzijazykovej ekvivalencie (na materiáli: pomenovania základných úkonov pri práci na mieste činu. In: Z-F LINGUA, No 50 (v tlači)
ADN Mityagina, Vera A. (25%); Novikova, Elina Yu. (25%); Charfaoui, Emília (25%); Opalková, Jarmila (25%): Linguistic brand management of tourist destination. Nitra : ISSN 2453-711X

Replications

Category Name Specific name
4 - citácie v domácich publikáciách neregistrované v citačných indexoch Opalková, Jarmila, 2013. Komunitné tlmočenie. učebnica. Prešov, 114 s.
3 - citácie v zahraničných publikáciách neregistrované v citačných indexoch Opalková, Jarmila: Mediácia interkultúrnej komunikácie II. Súdny prekladateľ. Prešov. 2012, 180 s.
3 - citácie v zahraničných publikáciách neregistrované v citačných indexoch Kredátusová, J. – Opalková, J.: Kontrastívna lexikológia. Prešov: FF PU 2010.
3 - citácie v zahraničných publikáciách neregistrované v citačných indexoch Opalková, Jarmila: Mediácia interkultúrnej komunikácie II. Súdny prekladateľ. Prešov. 2012, 180 s.
3 - citácie v zahraničných publikáciách neregistrované v citačných indexoch 1. Opalková, J.: Preklad toponým so spojovníkom/Preklad a tlmočenie 5 B.B. FF UMB, 2003a; 2. Opalková, J.: Onomastičeskij aspekt perevoda v russko-ukrajinsko-slovackom plane/Slovensko-ukrajinské vzťahy v oblasti jazyka,... Prešov: AFUP, 2003b 3. Opalková, J.: Perevod toponimov i antroponimov v russko-ukrainskoslovackom plane./ OPERA SLAVICA, Slavistické rozhledy XIII, 2003c.

Final evaluation of the commission KEGA

Splnil ciele výborne.

Filter

Filter