Holandský jazyk a kultúra (v kombinácii)

Tento študijný program je potrebné kombinovať s jedným z nasledujúcich študijných programov:

  • Filozofická fakulta - anglický jazyk a kultúra (v kombinácii)
  • Filozofická fakulta - arabský jazyk a kultúra (v kombinácii)
  • Filozofická fakulta - francúzsky jazyk a kultúra (v kombinácii)
  • Filozofická fakulta - nemecký jazyk a kultúra (v kombinácii)
  • Filozofická fakulta - slovenský jazyk a kultúra (v kombinácii)
  • Filozofická fakulta - španielsky jazyk a kultúra (v kombinácii)

Štúdium predstavuje moderne koncipovaný prekladateľsko-tlmočnícky smer s dôrazom na pragmatický a interkultúrny aspekt odboru. V priebehu štúdia absolvujete systematickú prípravu na požiadavky súčasnej praxe, získavate teoretický základ a praktické zručnosti v aplikácii jazyka v komunikácii. V magisterskom stupni štúdia sa jazykové zručnosti prehlbujú a postupne transformujú na prekladateľskú a tlmočnícku kompetenciu. Popri prakticky zameraných seminároch (odborný a umelecký preklad, konzekutívne a simultánne tlmočenie, odborná komunikácia) absolvujete teoretické disciplíny (translatológia, lexikológia, štylistika, špecifické otázky literatúry jednotlivých období, výberové semináre atď.).

Osvojíte si princípy a zásady translatológie so zameraním na prekladateľské stratégie a postupy, tlmočnícke techniky, zdroje a pomôcky prekladateľskej a tlmočníckej práce. Získate orientáciu v základných pojmoch a metódach korešpondujúcich vied a spoznáte dejinno-kultúrne, odborné, spoločenské, právne a ekonomické súvislosti holandského jazykového areálu. Nadobudnete schopnosť interpretovať a spracovať literárny, publicistický, dokumentárny, populárno-náučný odborný text v holandskom jazyku v procese prekladu a tlmočenia, adekvátne voliť prekladateľské postupy a stratégie pre jednotlivé žánre odborných textov, vhodne riešiť prekladateľské problémy pomocou adekvátnych prekladateľských pomôcok, obhájiť si vlastné prekladateľské riešenie.

Prakticky budete ovládať techniku tlmočenia z listu, konzekutívneho tlmočenia, tlmočníckeho zápisu, simultánneho tlmočenia a tlmočenia na diaľku. Prostredníctvom nadobudnutej interkultúrnej kompetencie následne dokážete adekvátne sprostredkovať komunikáciu medzi slovenským a holandským jazykovým areálom, prekonať interkultúrne rozdiely, stereotypy a konflikty. Samozrejmosťou je znalosť druhého cudzieho jazyka (napr. nemecký jazyk), ktorý vyštudujete v kombinácii a ktorý veľmi efektívne doplní vašu celkovú kvalifikáciu.

Informácie o študijnom programe



Uplatnenie absolventov

Štúdium predstavuje moderne koncipovaný prekladateľsko-tlmočnícky smer s dôrazom na pragmatický a interkultúrny aspekt odboru. V priebehu štúdia absolvujete systematickú prípravu na požiadavky súčasnej praxe, získavate teoretický základ a praktické zručnosti v aplikácii jazyka v komunikácii. V magisterskom stupni štúdia sa jazykové zručnosti prehlbujú a postupne transformujú na prekladateľskú a tlmočnícku kompetenciu. Popri prakticky zameraných seminároch (odborný a umelecký preklad, konzekutívne a simultánne tlmočenie, odborná komunikácia) absolvujete teoretické disciplíny (translatológia, lexikológia, štylistika, špecifické otázky literatúry jednotlivých období, výberové semináre atď.).

Osvojíte si princípy a zásady translatológie so zameraním na prekladateľské stratégie a postupy, tlmočnícke techniky, zdroje a pomôcky prekladateľskej a tlmočníckej práce. Získate orientáciu v základných pojmoch a metódach korešpondujúcich vied a spoznáte dejinno-kultúrne, odborné, spoločenské, právne a ekonomické súvislosti holandského jazykového areálu. Nadobudnete schopnosť interpretovať a spracovať literárny, publicistický, dokumentárny, populárno-náučný odborný text v holandskom jazyku v procese prekladu a tlmočenia, adekvátne voliť prekladateľské postupy a stratégie pre jednotlivé žánre odborných textov, vhodne riešiť prekladateľské problémy pomocou adekvátnych prekladateľských pomôcok, obhájiť si vlastné prekladateľské riešenie.

Prakticky budete ovládať techniku tlmočenia z listu, konzekutívneho tlmočenia, tlmočníckeho zápisu, simultánneho tlmočenia a tlmočenia na diaľku. Prostredníctvom nadobudnutej interkultúrnej kompetencie následne dokážete adekvátne sprostredkovať komunikáciu medzi slovenským a holandským jazykovým areálom, prekonať interkultúrne rozdiely, stereotypy a konflikty. Samozrejmosťou je znalosť druhého cudzieho jazyka (napr. nemecký jazyk), ktorý vyštudujete v kombinácii a ktorý veľmi efektívne doplní vašu celkovú kvalifikáciu.



Vždy aktuálne novinky o vysokej škole Univerzita Komenského v Bratislave na vašom e-maile.
Pošleme vám všetky informácie o dôležitých udalostiach a termínoch.

Posielajte mi novinky

Podmienky prijatia

Informácie o podmienkach prijatiauvádzame na webovej stránke (stránka pre uchádzačov a uchádzačky o magisterské štúdium na FiF UK).



Doplňujúce informácie

Uchádzačky a uchádzači, ktorých materinským jazykom nie je slovenčina, sú u nás vítaní. Myslite ale, prosím, na to, že predpokladom na úspešné zvládnutie štúdia je znalosť slovenského jazyka najmenej na úrovni C1. Odporúčame preto v dostatočnom predstihu pracovať na svojej slovenčine a zapísať sa na kurz, ktorý ponúka Studia Academica Slovaca alebo niektorá z jazykových škôl. 

Informácie o prijímacom konaní a dôležitých termínoch nájdete na našom webe (stránka pre uchádzačov a uchádzačky o magisterské štúdium na FiF UK). 



Podmienky pre zahraničných študentov

Podmienky prijatia zahraničných študentov sú rovnaké ako podmienky prijatia občanov Slovenskej republiky.



Podmienky prijatia bez prijímacej skúšky

Ak počet uchádzačov prihlásených na študijný program je rovný alebo menší ako plánovaný počet prijímaných na daný študijný program, dekan môže prijať všetkých uchádzačov prihlásených na tento študijný program bez prijímacej skúšky.



Koordinátor pre študentov so špecifickými potrebami

Uchádzači a uchádzačky so špecifickými potrebami (na základe odborného potvrdenia lekára alebo psychológa, resp. špeciálneho pedagóga) môžu požiadať o upravenú formu alebo spôsob vykonania prijímacej skúšky v závislosti na ich funkčnom obmedzení. V takom prípade treba k prihláške na štúdium priložiť písomnú žiadosť so špecifikáciou požiadaviek na úpravu prijímacej skúšky (tlačivo žiadosti o upravenú formu alebo spôsob vykonania prijímacej skúšky). 
Odporúčame ešte pred podaním prihlášky konzultovať výber študijného programu a špecifické požiadavky s fakultnou koordinátorkou pre prácu so študentmi a študentkami so špecifickými potrebami: doc. Milica Schraggeová, tel.: 02 9013 2358, 02 9013 1418, e-mail: milica.schraggeova@uniba.sk



Všeobecné informácie k prijímacej skúške

Podmienky prijatia na otvárané študijné programy je potrebné overiť si na našej webovej stránke (stránka pre uchádzačov a uchádzačky o magisterské štúdium na FiF UK). Na väčšinu študijných programov prijímame uchádzačov a uchádzačky bez vykonania prijímacej skúšky, len na základe výpočtu váženého priemeru dosiahnutého v rámci absolvovaného bakalárskeho štúdia. Na základe prijímacej skúšky prijímame uchádzačov a uchádzačky len na študijné programy marketingová komunikácia a psychológia (testovanie sa realizuje na Filozofickej fakulte UK). 



Forma prijímacej skúšky

Informácie o prijímacích skúškach uvádzame na webovej stránke (stránka pre uchádzačov a uchádzačky o magisterské štúdium na FiF UK).



  • Podanie prihlášky na štúdium

    15.12.2024 - 28.02.2025

  • Konanie prijímacej skúšky

    07.12.2024 - 05.04.2025

Vždy aktuálne novinky o vysokej škole Univerzita Komenského v Bratislave na vašom e-maile.
Pošleme vám všetky informácie o dôležitých udalostiach a termínoch.

Posielajte mi novinky

Prílohy
  • overená fotokópia diplomu pre uchádzačov z iných VŠ (papierová forma)
  • výpis vykonaných študijných povinností za bakalárske štúdium (papierová forma)
  • potvrdenie o úhrade poplatku (papierová forma)


Ročné školné
Štandardná dĺžka štúdia: bezplatne
Štúdium dlhšie ako je štandardná dĺžka študijného programu, súbežné štúdium: 1200 €


Poplatok za prijímacie konanie
písomná prihláška: 35 €
elektronická prihláška: 30 €

Fakturačné údaje

Banka: Štátna pokladnica
Kód banky:
8180
Účet: SK36 8180 0000 0070 0008 3100
Variabilný symbol: 26
Konštantný symbol: 0379

Platobná inštrukcia pri cezhraničných prevodoch:

Názov banky:

Štátna pokladnica
Radlinského 32
810 05 Bratislava
Slovakia

Swiftová adresa banky: SPSRSKBA
IBAN:
SK36 8180 0000 0070 0008 3100

Vždy aktuálne novinky o vysokej škole Univerzita Komenského v Bratislave na vašom e-maile.
Pošleme vám všetky informácie o dôležitých udalostiach a termínoch.

Posielajte mi novinky

Detail študijného programu

 
 
Chystáš sa študovať na vysokej škole na Slovensku? Teraz môžeš získať štipendium až 9 000 € počas prvých troch rokov štúdia. Viac informácií

Detail študijného programu

HelpDesk

0911 154 882
0910 288 664
037 / 6414881
037 / 6414890
(7.30 - 15.30 h.)

helpdesk

Zodpovednosť za obsah: doc. Mgr. Vladimír Zvara, PhD. – zvara@fphil.uniba.sk
Posledná aktualizácia: 24.09.2024 22:47

Upozorniť na neaktuálne údaje