Francúzsky jazyk a kultúra (v kombinácii)
Tento študijný program je potrebné kombinovať s jedným z nasledujúcich študijných programov:
-
Filozofická fakulta - anglický jazyk a kultúra (v kombinácii)
-
Filozofická fakulta - nemecký jazyk a kultúra (v kombinácii)
-
Filozofická fakulta - ruský jazyk a kultúra (v kombinácii)
-
Filozofická fakulta - slovenský jazyk a kultúra (v kombinácii)
-
Filozofická fakulta - ukrajinský jazyk a kultúra (v kombinácii)
Profilabsolventa:
2. stupňa má široké teoretické vedomosti o jednotlivých prekladateľských a tlmočníckych disciplínach, ovláda komparáciu jazykových, kultúrnych a spoločenských systémov. Vie adekvátne komunikovať v oblasti všetkých jazykových štýlov, t.j. umeleckých, odborných, novinárskych, reklamných, či už v písomnej alebo ústnej forme. Dokonale ovláda všetky metódy, zručnosti, návyky a stratégie odborného i umeleckého prekladukonzekutívnehoa simultánneho tlmočenia. Dosiahol vysoký stupeň jazykovej kompetencie v materinskom ako aj vo francúzskom jazyku a aj prekladateľskej a tlmočníckej kompetencie. Osvojil si aspekty prekladu z oblasti práva, ekonómie a pod., ako ajpraxeológiuprekladu a tlmočenia. Všetky nadobudnuté znalosti a zručnosti (notačná technika prikonzekutívnomtlmočení, anticipovanie textu pri simultánnom tlmočení, orientácia v počítačovej podpore prekladu a i.) vie tvorivo a na vysokej úrovni aplikovať pri realizácii konkrétneho prekladateľského a tlmočníckeho procesu a využívať pri výbere rôznych možností a postupov v závislosti od charakteru prekladaného / tlmočeného textu. Je schopný ďalej rozvíjať svoje schopnosti a zručnosti a adaptovať sa na problémy, ktoré vznikajú pri konkrétnej prekladateľskej a tlmočníckej praxi. Neustále si skvalitňuje jazykovú kultúru, rozvíja flexibilitu a rýchlosť vyjadrovania.
Absolvent 2. stupňa sa môže uplatniť ako prekladateľ a tlmočník, ktorý ovláda všetky prekladateľské a tlmočnícke techniky a postupy. Je schopný prekladať texty z a do francúzskeho jazyka, predovšetkým odborné, obsahovo zamerané na oblasť práva, ekonómie s konkrétnym zameraním: francúzske texty o európskych a francúzskych inštitúciách, slovenské texty o slovenských inštitúciách - Rada Európy, Európsky parlament, Európska komisia, politická organizácia štátu, štát a ľudské práva, prezidentský/parlamentný politický systém, voľby (prezidentské, parlamentné, komunálne, voľby do senátu), územné členenie FR; ďalej francúzske a slovenské texty o sociálno-ekonomickej sfére - hospodárstvo krajiny, priemysel, poľnohospodárstvo, turizmus, základné poznatky o francúzskych a slovenských podnikoch a obchodných spoločnostiach, systém sociálneho zabezpečenia (typy poisťovní), dane, ako aj francúzske a slovenské texty z oblasti práva - základy organizácie súdnictva vo Francúzsku a na Slovensku, Súdny dvor Európskych spoločenstiev, Európsky súd pre ľudské práva, Dvor audítorov. Má veľmi dobré zručnosti z oblasti informačno-komunikačných technológií, ovláda prácu s prekladateľským softvérom. Je schopný obojsmerne vykonávať tlmočenie z listu, sprievodcovské tlmočenie, konzekutívnea simultánne tlmočenie. Ovláda tlmočnícku diplomaciu. Ovláda technológiu Orientuje sa v problematike odborného prekladu a umeleckého prekladu, je schopný implementovať teoretickú prípravu do praxe, uvažuje o problémoch prekladu a neustále si rozvíja myslenie o preklade.
Vždy aktuálne novinky o vysokej škole Prešovská univerzita v Prešove na vašom e-maile.
Pošleme vám všetky informácie o dôležitých udalostiach a termínoch.
1)
Základnou podmienkou pre prijatie na štúdium podľa magisterských študijných programov (druhý stupeň vysokoškolského štúdia v zmysle § 53 zákona č. 131/2002 Z.z. o vysokých školách) je absolvovanie študijného programu prvého stupňa.
2)
Uchádzač môže byť na magisterský študijný program prijatý bez prijímacej skúšky, ak magisterský študijný program je pokračovaním bakalárskeho študijného programu v danom študijnom odbore a uchádzač vykonal štátnu skúšku z predmetov, ktoré sú ekvivalentné predmetom štátnej skúšky zodpovedajúceho bakalárskeho študijného programu na FF PU v Prešove.
Doplňujúce informácie
a) Na FF PU si uchádzač môže podať viac prihlášok na štúdium s uvedením jedného študijného programu na jednej prihláške;
b) Poplatok uchádzači uhradia prevodom, alebo poštovým peňažným poukazom U, doklad o zaplatení je potrebné nalepiť na 3. stranu prihlášky;
c) Prihlášky bez dokladu o úhrade poplatku nebudú akceptované;
d) Základné údaje potrebné na vykonanie cezhraničného prevodu zo zahraničia prostredníctvom siete SWIFT: swiftová adresa banky: SPSRSKBA, číslo účtu príjemcu platby, resp. číslo účtu klienta ŠP vo formáte SK87 8180 0000 0070 0007 8205; názov banky: Štátna pokladnica, Ul. Radlinského 32, 010 05 Bratislava 15; neskrátený názov a adresa príjemcu platby, klienta ŠP: Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove, Ul. 17. novembra 1, 080 78 Prešov, účel platby: poplatok VS 10100041;
e) Uchádzači študujúci na FF PU, resp. absolventi bakalárskeho štúdia na FF PU nevyplňujú výpis výsledkov bakalárskeho štúdia v jednotlivých semestroch a nepredkladajú potvrdenie o správnosti údajov. K prihláške doložia štruktúrovaný životopis;
f) Uchádzači, ktorí neukončili bakalárske štúdium na FF PU, dôkladne vyplnia prvú a druhú stranu prihlášky;
g) Uchádzači, ktorí neukončili bakalárske štúdium na FF PU, k prihláške doložia štruktúrovaný životopis a overené fotokópie dokladov o absolvovaní štúdia (vysokoškolský diplom, vysvedčenie o štátnej skúške, dodatok k diplomu). Úradne neoverené fotokópie sa nebudú akceptovať;
h) Uchádzači, ktorí končia bakalárske štúdium na inej fakulte ako FF PU v roku 2023, doložia k prihláške výpis výsledkov bakalárskeho štúdia v jednotlivých semestroch, ktorý vydáva študijné oddelenie vysokej školy (pečiatka a podpis študijného oddelenia školy/fakulty);
i) Uchádzači o štúdium so špecifickými potrebami: 1. pred podaním prihlášky na štúdium kontaktujú fakultného (v prípade univerzitných pracovísk univerzitného) koordinátora s cieľom poradenstva pri výbere odboru štúdia a rozsahu podporných služieb na PU, 2. poskytnú fakultnému (v prípade univerzitných pracovísk univerzitnému) koordinátorovi dostatočné informácie o svojich obmedzeniach a potrebách, 3. v dostatočnom predstihu (obvykle 1 mesiac pred prijímacími skúškami) kontaktujú fakultného koordinátora pre zabezpečenie primeraných podmienok pri prijímacej skúške. Kontakt na fakultného koordinátora je zverejnený na stránke fakulty (https://www.unipo.sk/filozoficka-fakulta/moznosti-studia/).
j) Uchádzači o štúdium predložia ako súčasť prihlášky i lekárske potvrdenie o zdravotnej spôsobilosti, ktoré je dostupné na webe fakulty;
k) Prihlášku na štúdium môže zaslať aj taký uchádzač, ktorý doposiaľ pre daný typ štúdia nevykonal bakalársku štátnu skúšku a nemôže o jej vykonaní v prihláške uviesť príslušné údaje. Takýto uchádzač predloží doklad o vykonaní tejto skúšky dodatočne, najneskôr v termíne stanovenom fakultou. Pokiaľ uchádzač tento doklad nepredloží, na štúdium nemôže byť prijatý;
l) V prípade, že sa na niektorý študijný program prihlási menej záujemcov, ako je minimálny stanovený počet pre daný študijný program, dekan môže rozhodnúť o neotvorení programu pre daný akademický rok. Túto skutočnosť oznámi uchádzačom a vyzve ich k zmene študijného programu. V prípade, že uchádzač ponuku neakceptuje, fakulta mu vráti poplatok za prijímacie konanie v plnej výške;
m) Filozofická fakulta sa pri prijímacom konaní riadi vnútorným predpisom Zásady prijímacieho konania Filozofickej fakulty Prešovskej univerzity v Prešove, ktorý bol vydaný Akademickým senátom Filozofickej fakulty v Prešove dňa 16. 9. 2009.
Koordinátor pre študentov so špecifickými potrebami
doc. Mgr. Skyba Michaela, PhD. - michaela.skyba@unipo.sk
Bez prijímacej slúšky, resp. vedomostný písomný test
Testy
Vedomostný písomný test bude pozostávať:
- anglický jazyk a kultúra v kombinácii: preklad z anglického jazyka, preklad zo slovenského jazyka, teória a dejiny prekladu a tlmočenia;
- francúzsky jazyk a kultúra v kombinácii: preklad z francúzskeho jazyka, preklad do francúzskeho jazyka, teória a dejiny umeleckého prekladu, teória tlmočenia;
- nemecký jazyk a kultúra v kombinácii: morfológia nemeckého jazyka, syntax nemeckého jazyka, kultúra krajín nemeckej jazykovej oblasti, teória a dejiny umeleckého prekladu, teória tlmočenia.
- ruský jazyk a kultúra v kombinácii: ruský jazyk, ruská literatúra, dejiny a kultúra Ruska, teória a dejiny prekladu, teória tlmočenia;
- ukrajinský jazyk a kultúra v kombinácii: ukrajinský jazyk a kultúra: ukrajinský jazyk, ukrajinská literatúra, dejiny a kultúra Ukrajiny, teória a dejiny umeleckého prekladu, teória tlmočenia.
-
Podanie prihlášky na štúdium
30.04.2024
-
Podanie dodatočnej prihlášky
15.08.2024
Vždy aktuálne novinky o vysokej škole Prešovská univerzita v Prešove na vašom e-maile.
Pošleme vám všetky informácie o dôležitých udalostiach a termínoch.
- životopis (papierová forma)
- overená fotokópia diplomu pre uchádzačov z iných VŠ (papierová forma)
- overená fotokópia vysvedčenia pre uchádzačov z iných VŠ (papierová forma)
- fotokópia dodatku k diplomu od uchádzačov z iných VŠ (papierová forma)
- potvrdenie od lekára (papierová forma)
Ročné školné
Štandardná dĺžka štúdia: bezplatne
Štúdium dlhšie ako je štandardná dĺžka študijného programu, súbežné štúdium: 1300 €
Poplatok za prijímacie konanie
písomná prihláška: 30 €
elektronická prihláška: 20 €
Fakturačné údaje
Banka: Štátna pokladnica
Číslo účtu v tvare IBAN: SK87 8180 0000 0070 0007 8205
SWIFT: SPSRSKBA
Variabilný symbol: 10100041
Adresa na zaslanie poplatku a prihlášky: Prešovská univerzita v Prešove, Filozofická fakulta, ul. 17. novembra 1, 080 78 Prešov
Vždy aktuálne novinky o vysokej škole Prešovská univerzita v Prešove na vašom e-maile.
Pošleme vám všetky informácie o dôležitých udalostiach a termínoch.
Zodpovednosť za obsah: Mgr. Katarína Mikitová – katarina.mikitova@unipo.sk
Posledná aktualizácia: 15.07.2024 07:54